?

Log in

No account? Create an account
Мне было озарение. Лингвистическое. Даже два. И оба чудовищные.… - Дневник Позора Ушу

Shameofwushu
Date: 2009-03-13 17:05
Subject: (no subject)
Security: Public
Мне было озарение. Лингвистическое. Даже два.
И оба чудовищные.
Озарение первое:
Слово «председатель» по-японски означает «сосай». Почетное такое слово. Председателя какой-нибудь российской федерации какого-нибудь японского будо могут так из уважения называть. Скажем Сосай Загуляй-гора-Иванов, восьмой дан иппоно-рю, сказал… Ояму-сенсея, у нас, к примеру, часто сосаем именуют.
Все бы ничего, да вот только если просклонять это почетное слово на русский манер, то получится СОСАИЧ. А вот ЭТО слово, согласитесь, играет СОВСЕМ другими красками. Идем дальше…

Внимание адептам китайских стилей!
Если имя Учителя для вас свято, не читайте то, что под катом!
Потому как высока вероятность, что от этого знания нарушится чистота ваших помыслов и вы не сможете общаться с Учителем так, как общались раньше!
НЕ ЧИТАЙТЕ!!! Я СОВЕРШЕННО СЕРЬЕЗНО!!!!


Так вот, часто можно услышать, как российских мастеров ушу ученики зовут «шифу» или «сифу». Казалось бы, ну зовут и зовут. Перевод старого слова «учитель», использующегося в традиционных школах российского и не только ушу. А почему «шифу» или «сифу»? Потому что по разному произносят в разных регионах Китая. И так и так правильно. Казалось бы…
А вот если вспомнить КАКОЕ значение у слова СИФА в русском языке (в «сифака» все играли?), то обращение к Учителю с использованием слова «Сифу» обретает совсем иное значение. Спроси Сифу... Сифу ушел...
СОВСЕМ ДРУГОЕ значение...
Подумайте, мои дорогие адепты традиционного ушу. Подумайте и ужаснитесь, как ужаснулся я! Ужаснулся и облегченно вздохнул, ибо не было в моей ушуйской жизни случаев, когда мне необходимо было (или хотелось) кого то так звать… А щас я ни разу не ушуй... И никто уже не потребует от меня, чтобы я звал его шифу или сифу...
Post A Comment | 4 Comments | Share | Link






Провизор. Просто провизор.
User: provi_zorro
Date: 2009-03-13 14:29 (UTC)
Subject: (no subject)
да уж. просто лингвистические бездны разверзаются.
Reply | Thread | Link



Shameofwushu
User: shameofwushu
Date: 2009-03-13 16:12 (UTC)
Subject: (no subject)
про шифу и лао-ши я в курсе
но так неинтересно (за справку спасибо, весьма к месту)
ты введи слова сифу и ушу в яндексе и увидишь, что в русской бытовой транскрипции это все одно и то же...
одно и то же....
Reply | Parent | Thread | Link



Айли
User: zov_vetra
Date: 2009-03-13 18:12 (UTC)
Subject: (no subject)
Если я ничего не путаю, там для "шифу"-учитель и "шифу"-водитель иероглиф "ши" разный. Нонадо уточнить.
А по поводу произношения достаточно послушать, как говорят южане. Ты им "ши", типа, десять, они тебе "сы". Тоже вроде как десять :)
Reply | Parent | Thread | Link



Владимир Герцик: сун
User: 575108
Date: 2013-12-12 20:56 (UTC)
Subject: (no subject)
Keyword:сун
для грамотных есть система Палладия, а как что и где произносят в китае, знать бесполезно, у них гортань по другому устроена.
Reply | Thread | Link



browse
my journal
July 2017